Изучение английского языка в Зеленограде

Вы проживаете в Зеленограде? Хотели бы изучать английский? Тогда вы находитесь в правильном месте!

Улицы и районы Зеленограда
Город Зеленоград является, пожалуй, самым необычным административным округом города Москва. Население Зеленограда, вместе с соседними поселками Малино, Алабушево, деревнями Каменка, Кутузово, Новомалино, Рожки, составляет более 230 тысяч человек.
Необычной особенностью города долгое время являлось отсутствие в Зеленограде официальных названий улиц. Сейчас в Зеленограде есть улицы, однако большинство коренных жителей до сих пор не используют их!

Зеленоград делится на 5 районов:
• Матушкино (1, 2 и 4 микрорайоны)
• Савелки (3, 5, 6 и 7 микрорайоны, деревня Назарьево)
• Старое Крюково (8 и 9 микрорайоны)
• Силино (10, 11 и 12 микрорайоны)
• Крюково (14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23 микрорайоны)

Демография ЗеленоградаСогласно данным демографического исследования Зеленоград – один из лидирующих районов Москвы по уровню рождаемости. Таким образом в Зеленограде проживает большое количество молодых семей, которые, конечно же, заинтересованы в качественном образовании для себя и своих детей. Мои услуги по обучению английскому языку приходятся здесь как нельзя кстати 🙂

Зеленоград – район, где проживают москвичи с высоким социально-экономическим положением. Люди такого типа стремятся к профессиональному развитию и повышению уровня своей образованности. Я рада предложить свою помощь в изучении английского языка и способствовать этим прекрасным устремлениям!

Поддержка сферы образования в Зеленограде
Зеленоград – район с высокой политической активностью. Представители местной администрации всячески поддерживают всех, кто работает в сфере образования. Конечно, частные репетиторы английского языка не исключение.

Наконец, Зеленоград – красивый, современный район, где живут приятные во всех отношениях люди! Зеленоград – прекрасное место для частного репетитора по английскому языку. И я рада, что родилась и живу в Зеленограде! Я преподаю в 10 микрорайоне (район Силино).

Уроки английского языка в Зеленограде
Если вас интересует изучение английского языка – добро пожаловать в ряды моих учеников. Запишитесь на бесплатный пробный урок сегодня!
Остались вопросы? Напишите их в комментариях.

Важно ли получать сертификат о прохождении курса английского языка?

Важно ли получить сертификат о знании английского языка?

Многих учащихся интересует вопрос сдачи таких экзаменов как FCE, TOEFL, IELTS и так далее. Сегодня мы рассмотрим эту тему более подробно.

Что написано пером
Прежде всего надо понимать, что наличие «серьезной бумажки» без реальных знаний никак не поможет Вам пройти паспортный контроль, обсудить условия работы с работодателем на собеседовании или заказать говяжий стейк средней прожарки в ресторане заграницей. Умение говорить на иностранном языке, даже без «бумажного подкрепления» – то, что окажется куда более ценным. Если Вы изучаете иностранный язык для общения в реальной жизни, получение сертификата для Вас может стать лишь приятным бонусом, но не самоцелью.

Красивая строчка
Сегодня некоторые работодатели требуют знание иностранного языка даже для тех работников, которые реально не используют его. В этих случаях наличие сертификата учебного центра может стать Вашим конкурентным преимуществом.  Даже если курс Вы прошли много лет назад, и знания у Вас остаточные, сертификат однозначно украсит Ваше резюме!

Знания премиум-уровня
Успешная сдача международных экзаменов дает возможность получить особую категорию сертификатов. Дело в том, что они признаны за рубежом и необходимы  для поступления в иностранные ВУЗы и трудоустройстве за рубежом. Помимо прочего, эти сертификаты увеличивают вероятность получения некоторых виз. Во многих западных компаниях эти сертификаты являются признаком хорошего тона кандидатов даже на стартовые позиции.

Интересуетесь получением достойных знаний по английскому языку в Зеленограде и соответствующего сертификата? Запишитесь, чтобы получить подробную консультацию, диагностику и индивидуальный подбор программы обучения абсолютно бесплатно!

Present Perfect vs. Past Simple

Для многих людей, которые изучают английскую грамматику, рано или поздно встает вопрос: чем отличается Past Simple от Present Perfect? В Интернете и учебниках этому вопросу уделяется много внимания. Сегодня я постараюсь внести некоторую ясность по данной теме.

Действительно, на первый взгляд может показаться, что Present Simple и Past Simple идентичны и взаимозаменяемы. Однако, если бы это было так, не было бы столько шума вокруг данного нюанса. Я дам несколько рекомендаций, которые, надеюсь, помогут Вам чуть лучше понять разницу между этими грамматическими временами.

Многие знают, что наличие в предложении слова ‘ever’ указывает на необходимость употребить Present Perfect.

Вы когда-нибудь были в Швейцарии?
Вы когда-нибудь пробовали устрицы?
Вы когда-нибудь прыгали с парашютом?

 

Have you ever been to Switzerland?

Have you ever tried oysters?

Have you ever done parachuting?

Теперь, внимание! Стоит нам добавить что-то вроде ‘last week/ year’ или ‘yesterday’ все меняется.

Were in Switzerland last week?

Did you try oysters yesterday?

Did you do parachuting last year?

В чем же разница?  Попробую намекнуть.

В первом случае вопрос задается с целью узнать, происходило ли действие в конкретный МОМЕНТ. В другом случае вопрос ставится для того, чтобы понять, совершал ли конкретный ЧЕЛОВЕК то или иное действие. Надеюсь, стало понятнее.

Попробую привести пример, чтобы проиллюстрировать более наглядно эту разницу.

Представим, что вы отправляетесь на курорт в Майами и знакомитесь там с туристом из Израиля по имени Джошуа. Вы быстро находите общий язык, вам интересно обсуждать ваши заграничные поездки и путешествия. Вы спрашиваете, был ли Джошуа в Нью-йорке. А в Париже? А в Италии? А на Багамах? Речь заходит о предпочтениях в экстремальных видах отдыха. Вы спрашиваете, ел ли Джошуа когда-либо кузнечиков? Катался ли на горных лыжах? Прыгал ли с тарзанки?  Все эти вопросы вы будете задавать с использованием Present Perfect. Вас прежде всего интересует предыдущий опыт Джошуа, то, что он в своей жизни уже попробовал, где побывал и т.п.

Далее Джошуа рассказывает о том, что на прошлой неделе он ездил на экскурсию в штат Джорджия. Вы тоже хотели бы поехать на эту экскурсию и расспрашиваете Джошуа: чем кормили в поездке, что видел Джошуа, какие сувениры приобрел. Эти вопросы вы зададите с помощью Present Simple, так как речь идет о конкретном моменте (прошлая неделя). И по сути вам не так важно, ездил туда Джошуа или дядя Вася. Важнее узнать про саму поездку!

А для тех,  кому хочет узнать больше о нюансах английской грамматики, я рада пригласить на свои уроки английского языка! Вы сможете задать свои вопросы, выполнить упражнения по теме и прояснить разницу между Present Perfect и Past Simple раз и навсегда!

Адаптированные или иностранные аутентичные учебники?

Добрый день! Сегодня мы поговорим о том, какие учебники лучше использовать при изучении иностранного языка.

Немного про кулинарию

Сегодня государственные учебные заведения (школы и ВУЗы) и некоторые частные учебные центры используют «адаптированные» версии западных учебников. Предполагается, что такие учебники облегчат понимание и изучение иностранного языка. Мой опыт изучения и использования иностранного языка показал, что такой подход не всегда оправдан. Приходя в японский ресторан, Вы рассчитываете попробовать японские суши, а не адаптированные роллы с докторской колбасой!

Моя твоя не понимать

В то время, когда я начинала изучать английский, мы использовали и аутентичные учебники британских издательств, и учебники русских авторов. Изучая язык на продвинутом уровне, я была неприятно удивлена, что некоторые формулировки и правила из русских учебников вызывают у носителей непонимание. Это такие «неправильные» правила. Банальное ‘what do you do?’ дословно переводится «что ты делаешь?» И эта фраза, действительно используется в ее прямом, дословном варианте. Однако, когда при знакомстве после приветствия Вам задают этот вопрос, это обозначает «чем Вы занимаетесь (каков Ваш род деятельности)?»

Правильный помощник

Таким образом, учебники русских авторов несколько оторваны от реальной жизни и «настоящего» английского. Конечно, Вы сможете переспросить иностранца, если что-то не поняли. Но согласитесь, что это дополнительные помехи при общении, которых хочется избежать и предотвратить. Ведь если они ТАК говорят, то зачем нам изобретать велосипед? Роль адаптера, на мой взгляд, разумно взять на себя преподавателю, который поможет учащимся разобраться в иностранных хитросплетениях.
На своих занятиях я использую аутентичные учебники, с помощью которых Вы сможете изучить настоящий язык.

Запишитесь, чтобы получить подробную консультацию, диагностику и индивидуальный подбор программы обучения абсолютно бесплатно!